Secondo gli insegnamenti di Kenneth Wapnick

D 245 Il termine "at-one-ment"(*) ha un significato specifico?

 

D # 245: In molti gruppi di studio di Un corso in miracoli a cui ho partecipato le persone affermano che i termini inglesi “atonement” e “at-one-ment” sono la stessa cosa. Io considero at-one-ment essere un eufemismo new age che in realtà non ha nulla a che fare con “Atonement” così come viene usato nel Corso. Non trovo da nessuna parte nei CD sul Corso il termine “at-one-ment”. Per favore datemi i vostri commenti a riguardo.

 

R: Hai ragione. Il termine at-one-ment non è la stessa cosa di Atonement come usato in Un corso in miracoli. "Il Glossary-Index for A Course in Miracles" (Glossario-Indice dei termini di Un corso in miracoli) di Kenneth Wapnick definisce Atonement come “Il piano di correzione dello Spirito Santo per disfare l’ego e guarire la credenza nella separazione" (p. 32) Il termine at-one-ment (vedi nota sotto) non è utilizzato nel Corso.

Il Corso ci dice che “La sola responsabilità dell’Insegnante di Dio è accettare l’Espiazione per se stesso” (M.18.4.5), intendendo di non credere più che la separazione sia reale. Il termine unità nel Corso si riferisce all’unità del Padre e del Figlio in Cielo, che è riflessa nel sogno attraverso l’unione con un altro attraverso il perdono. Nessuno di questi principi del sistema di pensiero del Corso viene espresso dal termine at-one-ment.

 

 (*) nota dei traduttori

Per poter pubblicare questa domanda e metterla così a disposizione dei lettori e degli studenti del Corso, soprattutto di coloro che conoscono la lingua inglese ma non solo, abbiamo ritenuto di mantenere i due termini “Atonement” e “at-one-ment” in inglese, così da rendere chiaro che non vanno confusi tra loro. Mentre la parola inglese at-one-ment potrebbe essere tradotta con l’espressione a-uno-mento (dove il suffisso –mento svolge una funzione analoga  a quella che si trova per esempio nelle parole cambiamento o atteggiamento, per cui si potrebbe credere che l’espressione significhi “l’azione/lo stato di essere uno”), il termine “Atonement” è il corrispondente, nella traduzione italiana di Un corso in miracoli, di “Espiazione” e tale scelta è dettata da una delle regole che come traduttori del corso abbiamo dovuto seguire e che riportiamo qui di seguito:

La nostra sesta e ultima regola riguarda la traduzione di una parola importante: “Atonement” (Espiazione NdT). Quasi senza eccezione, questa parola è stata una vera sfida per i traduttori, ed è problematica per molti studenti anglofoni di A Course in Miracles. Questo termine biblico è stato un concetto centrale nella tradizione giudaico-cristiana, nella quale esprime il piano di Dio per salvare i suoi figli peccatori e dominati dalla colpa attraverso la loro sofferenza ed il loro sacrificio, così come per mezzo della morte espiatoria di Gesù sulla croce.


Come molte altre parole che A Course in Miracles prende dalla tradizione biblica, alla parola “Atonement” viene attribuito un significato totalmente diverso da quello della tradizione giudaico-cristiana. Nel Corso “Atonement” si riferisce alla correzione della credenza nella realtà del peccato e della colpa. Questo cambiamento di significato di una parola popolare è un esempio del processo pedagogico del Corso che, usando queste parole provocatorie, porta alla superficie della mente dello studente aspetti repressi del sistema di pensiero dell’ego. In questo modo ciò che era represso può essere osservato ed infine perdonato. Per essere efficace il processo di correzione richiede il riconoscimento dei nostri concetti e delle nostre credenze errati, non la loro repressione. Quindi l’uso di un termine più “benigno” per “Atonement”, come “riconciliazione” o “redenzione”, minerebbe alla base questo processo di correzione dei nostri pensieri errati, non permettendo loro in primo luogo di apparire nella nostra mente. Attraverso l’uso della parola tradizionale per “Atonement” in tutte le traduzioni, con la sua connotazione di disfare la colpa tramite il sacrificio, agli studenti di Un corso in miracoli viene quindi reso possibile perdonare veramente il sistema di pensiero dell’ego in se stessi
”.